Tälle klassiselle amerikkalaiselle sitcomille tehtiin outo uusintaversio Venäjällä

Sisällysluettelo:

Tälle klassiselle amerikkalaiselle sitcomille tehtiin outo uusintaversio Venäjällä
Tälle klassiselle amerikkalaiselle sitcomille tehtiin outo uusintaversio Venäjällä
Anonim

Venäjä tunnetaan oopperastaan, baletistaan ja kirjallisuudestaan. Mutta he eivät ole juuri tunnettuja sitcomistaan. Toisin kuin britit ja amerikkalaiset, venäläiset eivät koskaan olleet taipuvaisia tilannekomedioihin ennen vuotta 2004. Vaikka heillä olikin televisiossa onnistuneita sketsi- ja improkomedioita, käsikirjoitetut komediat eivät koskaan löytäneet tietä lähes jokaisen maan kansalaisen koteihin. MEL-lehden kiehtovan artikkelin mukaan tämä kuitenkin muuttui, kun Venäjä ansaitsi The Nannyn oikeudet ja teki siitä My Fair Nanny eli Moya Prekrasnaya Nyanya.

Sarjan menestyksen jälkeen tuottajat yrittivät löytää toisen amerikkalaisen sitcomin, jonka he kehittivät venäläiselle yleisölle. Lopulta he valitsivat poikkeuksellisen menestyneen Married With Children -elokuvan. Vaikka yliarvostetuista sitcomista ei ole pulaa, Married With Children ei ollut sitä. Vaikka se oli hyvä hitti Yhdysvalloissa, kun se esitettiin vuosina 1987–1997 ja myöhemmin uusinnoissa syndikoinnin ansiosta, siitä tuli vieläkin suurempi hitti Venäjällä. Tässä on todellinen syy, miksi Married With Children valittiin sovitettavaksi venäläiselle yleisölle ja kuinka suuri siitä tuli…

Miksi Venäjälle valittiin naimisissa lasten kanssa ystävien sijaan

My Fair Nanny oli hitti ja kaikkien aikojen venäläinen komedia numero yksi. Tämä kestää vuoteen 2006 asti, jolloin Schastlivy Vmeste (tunnetaan englanniksi nimellä Happy Together) esitettiin. Esitys oli lähes identtinen FOXin Naimisissa lasten kanssa -elokuvan kanssa kaikissa muodoissaan. Vaikka joitain ohjelman vitsejä muutettiin, jotta ne vastaisivat paremmin venäläisiä tunteita ja heidän huumorintajuaan sekä hahmojen nimiä muutettiin, se pysyi suurelta osin ennallaan.

"Noin vuodesta 2004 alkaen Sony Pictures Television International aloitti liiketoiminnan Venäjällä. Ensimmäinen asia, jonka he lisensoivat, oli sitcom The Nanny, sitten he lisensoivat kolumbialaisen telenovelan, joka oli erittäin suosittu [Yo Soy Betty, La Fea, joka oli sovitettu Ugly Bettylle Amerikassa], Dmitry Troitskiy, elokuvan entinen päätuottaja. Venäjän TNT Network sanoi MEL Magazinelle: "Tämä oli kilpailukykyistä verkkoa varten, joten ajattelimme: "Mitä muuta amerikkalainen klassikkotelevisio voi tarjota meille?" Valinta oli ilmeinen: naimisissa… lasten kanssa."

Vaikka Married Wirth Children ei ole Amerikan historian suurin tilannesarja, venäläiset tuottajat halusivat sopeutua siihen eniten. Vaikka niin monet luulisivat, että Seinfeld, Friends tai Cheers olisivat olleet heidän ensimmäinen valintansa, ne osoittautuivat liian erityisiksi amerikkalaiselle kulttuurille.

"Oli muitakin vaihtoehtoja, kuten Cheers and Friends, mutta tätä on erittäin vaikea toistaa [Venäjällä]. Cheers on baarikulttuurista, joka on hyvin amerikkalaista kulttuuria. Friendsissä elämäntavat eroavat suuresti venäläisistä elämäntavat, Mutta Naimisissa… lasten kanssa on perhe - toimintahäiriöinen perhe - joten ajattelimme: 'Miksi et yrittäisi?'", Dmitry selitti.

Tämän lisäksi naimisissa lasten kanssa -elokuvasta oli yli 250 jaksoa, jotka venäläiset sopeutuivat yleisönsä tarpeisiin. Se on v altava määrä jaksoja, joten ei ole ihme, miksi Ed O'Neilille maksettiin niin paljon Al Bundyn esittämisestä. Tuolloin venäläiset tuottajat eivät hyväksyneet ohjelmaa, jossa oli alle 100 jaksoa. Jaksojen v altavan määrän ja Naimisissa lasten kanssa käännettävyyden välillä ohjelma sopi täydellisesti.

Venäläisten naimisissa olevien Wirthin lasten menestys

Vaikka Venäjä on täynnä mahtavia näyttelijöitä rikkaan teatterikulttuurinsa ansiosta, tilannesarjat olivat heille vieraita. Joten he tarvitsivat amerikkalaista apua yrittäessään herättää sen henkiin. He saivat pata-apua Sonylta, joka leikkasi esityksen. Vaikka tämä olisi voinut olla heille uhkapeliä, se lopulta kannatti hedelmää.

Vaikka he muuttivat monia vitsejä sopimaan venäläiselle yleisölle, yleinen fiilis ja luonnehdinta säilyivät samoina. He myös palkkasivat joukon todella näyttäviä näyttelijöitä, jotka pystyivät todella tavoittamaan sinikaulusyleisön. Vaikka Happy Togetherilla kesti hetken tavoittaa yleisö, siitä tuli pian ehdoton megahitti. Niin paljon, että esitys ylitti amerikkalaisen edeltäjänsä pituuden. Siksi heidän täytyi kirjoittaa yli sata jaksoa lisää ohjelmaan tyhjästä.

Happy Together oli myös v altava taloudellinen menestys ja teki näyttelijöistä tuttuja nimiä. Niin paljon, että mies, joka näytteli Gena Bukinia, venäläistä Al Bundyn versiota, sai luonnollisen kokoisen patsaan kaupunkiin, jossa esitys pidettiin. Ohjelman menestys inspiroi myös venäläisiä komediakirjoittajia tekemään omia sitcomeja, mikä avasi oven kokonaan uudelle televisioteollisuudelle maassa.

Suositeltava: