Hiljainen totuus George Clooneyn aksentin takana elokuvassa "O'Brother missä olet?"

Sisällysluettelo:

Hiljainen totuus George Clooneyn aksentin takana elokuvassa "O'Brother missä olet?"
Hiljainen totuus George Clooneyn aksentin takana elokuvassa "O'Brother missä olet?"
Anonim

Kun George Clooneyn uusin elokuva, Netflixin Midnight Sky juuri julkaistiin, oli järkevää, että olemme nähneet hänen kasvonsa melkein kaikkialla. Siitä lähtien, kun hän sai lapsia Amalin kanssa, hän on ollut poissa parrasvaloista. Vaikka hän on varannut aikaa muiden projektien tuottamiseen, hän ei ole näytellyt elokuvassa vuoden 2016 jälkeen. Mutta tilanne muuttui Midnight Skyn myötä, jonka hän myös ohjasi.

Taloushow-haastattelukierroksensa aikana George on puhunut kaikesta lasten kasvatuksesta omien hiustensa leikkaamiseen, ja tietysti hän on sukeltanut historiaansa mestarina pilkuntekijänä. Mutta hän käytti myös aikaa antaakseen meille harvinaisen vilauksen joihinkin hänen tunnetuimmista projekteistaan. Tämä sisältää hänen täysin aliarvostetun esityksensä Michael Claytonissa ja kuinka hän sai hauskan aksenttinsa Coen Brothersin O'Brother Where Art Thou?

George Clooney elokuvassa O Brother Where Art Thou laulamassa
George Clooney elokuvassa O Brother Where Art Thou laulamassa

George löysi ainutlaatuisen tavan kopioida setäänsä Jack

Epäilemättä O'Brother Where Art Thoulla on yksi George Clooneyn hauskimmista esityksistä. Tietenkin Joel ja Ethan Coen -elokuvassa on kaikki niiden elokuvien kuivat, oudot ja synkät herkkyydet. Mutta tämä on erityisen hauska ja hieman hassu. Vuoden 2000 rikoskomedia-draama, joka perustuu karkeasti Homeroksen eeppiseen kreikkalaiseen runoon "Odysseia", sisältää useita upeita etelän aksentteja, mutta George's on erityisen ainutlaatuinen.

Mainostaessaan Midnight Sky -elokuvaa Howard Stern Showssa joulukuussa 2020 George selitti, kuinka hän tarkalleen keksi elokuvan aksentin.

Aihe tuli esille, kun legendaarinen radiojuontaja kysyi Georgelta, kuinka hän löytää hahmonsa.

"Sanotaan, että sinulla on hahmo, etkä saa sitä lyömään", Howard Stern aloitti. "Menetkö koskaan ulos etsimään jonkun, jota voit jäljitellä?"

"No, tein sen minun--" George lopetti jo nauraen. "Kun tein O'Brother Missä olet -"

"Mitä rakastin!" Robin Quivers, Howardin pitkäaikainen juontaja, osallistui.

"Se on hauska elokuva", George myönsi. "Joel ja Ethan soittivat minulle ja sanoivat, että [hänen hahmonsa] on 'eräänlainen hikki'. Ja minä sanoin: 'No, olen Kentuckystä, mies.' Ja hän sanoo: "No, me todella haluamme hänen kuulostavan ällöttävältä." Ja minä sanoin: "Okei". Joten otin käsikirjoituksen ja lähetin nauhurin sedäni Jackille. Kentuckyssa. Hän asuu Hardinsburgissa., Kentucky, tiedätkö? Ja minä sanoin hänelle: "Lue koko käsikirjoitus tähän nauhuriin. Ja minä hankin sinulle murrevalmentajan -- hankin sinulle rahaa ja luottoa elokuvassa."

Se oli aika hyvä suunnitelma, loppujen lopuksi hänen setänsä kuulosti vähän siltä "hickiltä", jota legendaariset ohjaajat halusivat Goergen hahmolle, Ulysses Everett McGillille. Eikä näyttänyt siltä, että Georgen setä Jack olisi millään loukannut tarjousta.

"Ja saan nauhan takaisin ja kuulen [kovalla etelän aksentilla]: 'George, en usko, että ihmiset täällä puhuvat aivan noin, mutta me annamme sen!' Ja minä olen kuin: "Täällä mennään!"

"Joten kirjaimellisesti annoit Jack-sedän lukemaan käsikirjoituksen, " Howard aloitti.

"Kaikki rivit."

"Ja sinä vain opit hänen tapansa toteuttaa se?"

Se on melko täydellinen tapa löytää hahmo.

Mutta Jack-setä teki pienen muutoksen käsikirjoitukseen, josta George ei saanut tietää ennen kuin oli liian myöhäistä

Georgin mukaan se, että Jackin setä lukisi käsikirjoituksen nauhuriin kopioitavaksi, ei ollut edes hauskin osa tarinaa… Kuten kävi ilmi, Georgen setä Jack teki pienen muutoksen käsikirjoitus Georgen tietämättä. Vaikka ollakseen rehellinen, hän salaperäisesti ilmoitti hänelle etukäteen…

"Joel ja Ethan, tapa, jolla he kirjoittavat, et todella improvisoi heidän juttujaan. Koska se on niin hyvin kirjoitettu, et sotke sitä oikein? Ja tein kohtauksen ja Joel tulee luokseen. ja puhun [hahmon] Delmarin kanssa", George selitti ja aloitti "hick" eteläisen aksenttinsa. "Ja he tulivat luokseen ja sanoivat: "Minulla on sinulle kysymys. Miksi sanot jokaisen sanan täsmälleen niin kuin olemme kirjoittaneet, paitsi "helvetti" tai "helvetti"?" Ja minä sanoin: 'Mitä?'. Ja he sanoivat: 'Et sano 'helvetti' tai 'helvetti'. Ja minä sanoin: 'En?'. Ja he sanoivat: 'Ei'.

Ei aivan uskonut sitä, George palasi ja kuunteli setänsä Jackin nauhaa.

"Ja kun hän sanoi: "En usko, että ihmiset puhuvat näin täällä", hän tarkoitti, että he eivät kiroa… He eivät sano "helvetti" tai "helvetti". Joten hän teki siitä 'heck' ja 'dern'. Hän kirjoitti uudelleen The Coen Brothersin!'

Ja se oli käsikirjoituksen muutos, joka enimmäkseen jumissa…

Suositeltava: