Kun Disney+ ilmestyi marraskuussa 2019, Disney-fanien unelmat toteutuivat, koska he saivat vihdoinkin suoratoistaa kaikki Disney-suosikkielokuvansa niin monta kertaa kuin halusivat vain muutaman kerran. dollaria kuukaudessa. Suoratoistopalvelu on ikuisesti muuttanut tapaamme katsoa TV-ohjelmia ja elokuvia. Voimme katsoa uusia Disney-elokuvia täysin ilmaiseksi ja kotona, kunhan maksamme kuukausimaksun. Sitä emme ole koskaan ennen voineet tehdä.
Disney+ muutti elokuvien suoratoistotapaamme, mutta myös katseluamme. Koska monet klassisista Disney-elokuvista on tehty vuosikymmeniä sitten, osassa niistä on loukkaavaa materiaalia, ja Disney+ yrittää korjata sen muuttamalla sisältöä. He ovat sensuroineet muutaman elokuvan kohtauksen tehdäkseen siitä sopivamman, joten fanit, etenkään lapset, eivät katso sisältöä, joka edistää haitallisia stereotypioita. Tässä on 10 elokuvakohtausta, jotka he ovat sensuroineet.
10 ‘Aladdin’
Älä huoli, Disney+ ei poistanut yhtään Robin Williamsin osaa – Aladdin ei olisi sama ilman häntä. Mutta he ottivat rivin yhteen elokuvan tunnetuimmista kappaleista. "Elokuvan teatterijulkaisussa kappale "Arabian Nights" sisälsi rivin "Mistä ne leikasivat korvasi, jos he eivät pidä kasvoistasi." Linjaa pidettiin tunteettomana, ja kun elokuva julkaistiin kotivideon rivi muutettiin muotoon "Missä on tasaista ja v altavaa ja kuumuus on kovaa", CinemaBlendin mukaan. Se on vain yksi rivi, joten kappale on melkein sama ja sitä muutettiin parempaan.
9 'Leijonakuningas'
Leijonakuningasta editoitiin hieman ennen kuin se julkaistiin kotivideolla vuosia sitten. Nyt Disney+ muokkasi sitä uudelleen. "Yhdessä hetkessä Leijonakuninkaasta Simba putoaa maahan ja potkaisee pölyä, joka hetkeksi yhdistyy muodostaen mahdollisesti sanan "seksi". On väitetty, että pääsiäismuna todella lukee "sfx". viittauksena erikoistehosteosastoon, CinemaBlendin mukaan. Elokuvantekijät luultavasti laittoivat vain kirjaimet "sfx" elokuvaan, mutta Disney+ ei halunnut ottaa riskejä, joten pöly ei tee tässä kohtauksessa nyt mitään.
8 'Pelastajat'
The Rescuersin alkuperäinen versio ei ole kuin mikään muu Disney-elokuva. Yhdessä kehyksessä näet itse asiassa kuvan alastomasta naisesta. Se on silmänräpäys ja huomaat sen hetken näkemättä, mutta vuosia elokuvan julkaisun jälkeen havaittiin, että yhdessä kuvassa, ikkunassa, jonka ohi Bernard ja Bianca lentävät suurella nopeudella, saattoi nähdä kuvan yläosattomasta. nainen, jonka ilmeisesti asetti sinne animaattori, jolla on huumorintaju”, CinemaBlendin mukaan. Ilmeisesti Disney+ editoi sen, mutta se on edelleen siellä elokuvan alkuperäisessä versiossa.
7 'Kuka kehystti Roger Rabbitin'
Who Framed Roger Rabbit ei ole niin paha kuin The Rescuers -elokuvan alaston nainen, mutta joidenkin mielestä Jessica oli puolialastoman elokuvan alkuperäisen version yhdessä kohtauksessa. CinemaBlendin mukaan Jessican alusvaatteet olivat itse asiassa näkyvissä kohtauksessa, mutta väri oli tarpeeksi lähellä hänen ihonsävyään, jotta jotkut luulivat, ettei hänellä ollut alushousuja yllään. Tämä elokuva nähtiin pari editointia, joista ensimmäinen teki Jessican alushousuista valkoiset, joten se on selvempää, mitä näit. Kuitenkin myöhemmissä Who Framed Roger Rabbitin versioissa, mukaan lukien Disney+:n versio, varmistetaan, että mekko peittää kaiken.”
6 'Seikkailut lastenhoidossa'
Adventures in Babysitting on yksi Disneyn live-action-klassikoista, joka julkaistiin vuonna 1987. Vaikka siinä on jonkin verran kirousta, se luokiteltiin tuolloin PG:ksi, koska PG-13-luokituksen sääntöjä ei ollut vielä asetettu.. Disney+ muokkasi sen, joten se olisi enemmän kuin PG-luokiteltu elokuva. CinemaBlendin mukaan "Elokuva oli aiemmin saatavilla Disney+:ssa ja tulee olemaan jatkossakin, mutta löydetty versio sisälsi alun perin TV-muokkauksen, joka korvasi F-sanan jollakin vähemmän mauttimella."
5 'Toy Story 2'
Toy Story 2:ssa ei ollut kohtauksia elokuvaleikkauksessa, mutta yksi tittelien aikana esiintyneistä ei päässyt Disney+:aan. ""Me Too" -liikkeen jälkeen blooper, jossa Stinky Pete laittaa liikkeet Barbie-nukkeparille ja tarjoaa heille "näyttelijätunteja", revittiin suoraan lopputeksteistä", ScreenRant kertoo. Rehellisesti sanottuna olemme täysin okei, että tuo blooper leikataan. Se oli aina todella kammottavaa, ja muut pilkkaajat ovat joka tapauksessa paljon hauskempia.
4 'Pieni merenneito'
Virheitä voi tapahtua, kun joku animoi - mutta tämä virhe muutti kohtauksen joksikin paljon pahemmaksi kuin se todellisuudessa oli.”Sillä hetkellä, kun Eric melkein meni naimisiin Ursulan kanssa, oli hetki, jolloin näytti siltä, että seremonian suorittava pappi oli vähän innostunut. Disney väitti, että papilla oli vain nuhjuiset polvet, ja se pysyi eteenpäin. Lopulta päätettiin muuttaa kohtausta niin, ettei siitä ollut kysymys kumpaankaan suuntaan, CinemaBlend kertoo. Disney+ teki papin polvet selkeämmiksi, joten se ei näytä joltain muulta.
3 ‘Splash’
Disney+ editoi myös tämän merenneitoelokuvan. Live-action-elokuvassa oli alastomuutta, joten Disney+ muokkasi sen tehdäkseen siitä perheystävällisemmän.”Alkuperäisessä versiossa kamera seuraa Hanksin katsetta ja näyttää lyhyen välähdyksen alastomasta peppusta. Splash sai PG-luokituksen laukauksen (ja siihen liittyvän vihjauksen) takia, mutta Disney Plus -palvelussa elokuvaa katsovat ihmiset tervehditään kohtauksesta täysin erilaisella versiolla… Disney käytti CGI-hiuksia peittämään näyttelijä Daryl Hannahin vartalon. The Vergen mukaan. Muutamia muita kohtauksia on saatettu myös muokata, mutta Disney ei vahvistanut, mitkä olivat.
2 'Lilo &Stitch'
Lilo & Stitchillä on yksi Disney+:n suurimmista muokkauksista – he muuttivat kuivausrummun kaapiksi, jossa oli pizzalaatikko. "Ihmiset muistivat selvästi kohtauksen, jossa Lilo piiloutui siskoltaan vaatteiden kuivausrumpuun, mutta elokuvan kohtaus näyttää nyt Lilon piiloutuneen kaappiin, jossa hän peittää reiän pizzalaatikolla", CinemaBlend kertoo. Se näyttää aluksi oudolta, mutta Disney+ muutti kohtausta tärkeästä syystä. He eivät halunneet lasten näkevän alkuperäistä versiota ja yrittävän piiloutua kuivausrumpuun.
1 'Hamilton'
Koska Hamilton on niin suosittu musikaali, Disneyn piti tehdä siitä elokuva. He eivät kuitenkaan voineet sisällyttää kaikkea, mitä musikaalissa on.”Se ei ole skandaalisin esitys lavalla, mutta se ei ole varsinaisesti W alt Disneyn tuotanto. Joten kun yhdessä kappaleessa oli kirjaimellisesti piipattu termi, se ikäänkuin rikkoi näyttämötuotannon pyhyyden”, ScreenRant kertoo. Alkuperäisessä musikaalissa on 3 F-pommia, mutta Disney+ editoi niistä 2 tehdäkseen siitä PG-13.